Unde pot să învăț limba portugheză în București? Update 2021

09/03/2021 7:50 pm Publicat de Cristina Nițu

Unde pot să învăț limba portugheză în București? Iată întrebarea de o mie de puncte și răspunsul, pe scurt, mai jos:

Conjugarea verbelor în limba portugheză

La Fala Português! Organizăm cursuri de limbă portugheză atât pentru începători, cât și pentru cei care bifează căsuța de nivel intermediar. Dacă vreți să aflați mai multe despre modulele pe care le organizăm, aruncați o privire în secțiunea cursuri de limba portugheză sau intrați pe shop.falaportugues.ro în 15 septembrie.

Pentru toți cei care se întreabă în ce fel de regim ne desfășurăm activitatea în pandemie, vă spunem că ne găsiți la ore doar online, în spațiul virtual. În felul acesta pot participa la cursuri și os fofos e simpáticos din afara Bucureștiului, și chiar și din afara țării.

Dacă vreți, însă, să ne cunoaștem pe viu, ne găsiți prezenți la datorie la biroul din Bd. Iuliu Maniu, nr. 6A, et.1. Vă rugăm să ne anunțați măcar cu o zi înainte că vreți să ne faceți o vizită, printr-un e-mail la contact@falaportugues.ro.

Daca vrei sa fii la curent cu ultimele cursuri pe care le susținem, înscrie-te mai jos la Alerte curs

Error: Contact form not found.

Dacă orarul nostru nu vă face cu ochiul, în București există numeroase centre de limbi străine care oferă cursuri de limbă portugheză atât în regim individual, cât și în grupuri restrânse și, mai nou, și online. Perioadele de înscrieri variază de la centru la centru, așa că e cât se poate de indicat să vă abonați la newsletter-urile lor, care vă scutesc de accesări deseori inutile.

Printre centrele pe care le cunoaștem bine se numără Centrul Ariel – asta pentru că este centrul de limbi străine al Universității din București. La Centrul Ariel sunt două perioade de înscrieri pe an, una în septembrie-octombrie, cealaltă în lunile ianuarie-februarie.

Dacă vreți să faceți o cercetare riguroasă înainte să vă decideți la ce curs să vă înscrieți, poate n-ar fi rău să aruncați un ochi și pe site-urile centrelor FIDES, B-SMART, IBSEN, The ECHO. Cu siguranță internetul vă va scoate și alte oferte în cale, noi ne-am rezumat la centrele de limbi străine cu tradiție din București.

Dacă pe lista dorințelor se află însă accentul brazilian, Ambasada Braziliei la București organizează cursuri gratuite de limbă portugheză, adesea ținute de nativi, la sediul din Bulevardul Aviatorilor, nr.40. Din păcate, pentru mulți doritori, orarul nu este neapărat prietenos dacă rutina zilnică impune un program strict la birou.

Perioada pandemiei a venit însă cu provocările sale, așa că cel mai bine vă interesați direct de la sursă, adică pe pagina de Facebook a Ambasadei sau, și mai sigur, trimițând un e-mail la adresa cultural.bucareste@itamaraty.gov.br pentru a vedea când și dacă se organizează cursuri de limba portugheză pe viitor.

Ce ar trebui să am în vedere atunci când mă înscriu la un curs de limba portugheză?

Ah, entuziasmul, mirosul de caiet nou, pixurile noi și colorate, toți hormonii fericirii împreună, la gândul că începem un curs nou! Dar toate aceste lucruri ne deviază atenția de la câteva întrebări esențiale, la care ar trebui să avem răspuns înainte să facem pasul către înscriere.

De ce?

Învățarea unei limbi străine e un pariu cu sinele, necesită efort, timp, resurse energetice și financiare. Sigur, vine la pachet cu bucuria progresului, cu mici momente de victorie care stimulează și mai mult curiozitatea și interesul pentru nou, însă lucrurile trebuie văzute per ansamblu.

Prin urmare, sugestia noastră este să vă luați puțin timp și să vă răspundeți la următoarele întrebări înainte de a da click pe butonul „Înscrie-mă!”, „Vreau la curs!” sau „Adaugă în coș”.

Iată lista de întrebări și de ce-urile din spatele lor.

De ce vreau să învăț limba portugheză?

Vreau să îmi schimb jobul și să am mai multe competențe la activ? O fac din plăcere? Vreau să pot să comunic cu mama soacră? Vreau să plec cu o bursă într-o țară în care se vorbește limba portugheză? Și lista poate continua…

E bine să înțelegeți motivația din spatele deciziei. Nu de alta, dar atunci când veți ajunge la o zonă de platou și progresul nu mai e rapid, e bine să vă amintiți de ce ați ales această călătorie de la bun început.

Cât de bine vreau să învăț limba portugheză?

Vreau să pot să vorbesc ca un nativ? Vreau să mă descurc cât de cât, în orice situație de comunicare, fie că sunt în parlament, fie că sunt la piață? Vreau doar să urmăresc știrile în portugheză și să înțeleg în proporție de 70% ce zic cetățenii ăia acolo? Vreau doar să citesc știrile în portugheză și să văd cam cum se vede lumea din ziarele lor?

În funcție de cât de bine vreți să învățați limba (fiți sinceri cu voi la acest capitol, nu de alta dar apoi singuri veți fi dezamăgiți), veți putea să răspundeți la întrebarea următoare.

Cât de mult timp sunt dispus(ă) să investesc în toată povestea asta?

În afară de orele de curs, 4 de obicei pe săptămână, la care (teoretic) intenționez să mă duc, cât timp sunt dispus(ă) să aloc pentru teme, lecturi, ascultat podcast-uri, urmărit documentare, programe TV/seriale/filme, făcut exerciții de gramatică, de vocabular, etc., etc.

Pois, în funcție de acest răspuns puteți să întrezăriți un orizont de timp și să vă dozați așteptările cu privire la progres. Dacă vreau doar să mă duc la cursuri, dar nu am timp să mă ocup în rest nici de teme, nici de exerciții extra, probabil că nu voi vorbi ca un nativ după un modul, nici după două, nici după trei. Înțelegeți unde batem, não é?

Cât de mult sunt dispus(ă) să ies din zona de confort?

Și am ajuns, astfel, la cea mai importantă întrebare, cea mai profundă și la care întrebările anterioare vă vor contura deja o imagine destul de clară a ceea ce vreți să obțineți în fapt.

În procesul de învățare a limbii portugheze (și a oricărei limbi străine în fapt) vă veți întâlni cu mulți balauri. De la „nu pot”, la „nu înțeleg” la „nu am timp” și „nu rețin”, există o serie de balauri-nu care sar când ți-e lumea mai dragă și de unde nu te aștepți.

Ei apar în momentele de cotitură (concret, cum ar fi momentul conjunctivului prezent), mai exact în acele momente în care modul de operare vechi trebuie înlocuit cu unul nou (filosofic vorbind).

De cele mai multe ori asta presupune:

  • să aveți curaj să mergeți pe teritorii noi pentru voi, adică să conversați mai mult în limba portugheză sau să scrieți mai mult în portugheză;
  • să faceți lucrurile diferit, adică să faceți exerciții cu un grad de dificultate mai mare, care vă arată ceea ce nu știți spre deosebire de cele pe care le faceți repede și ușor și au rolul să vă ofere validare;
  • să aveți mai multă răbdare atunci când rezolvați exerciții, în loc să fugiți cât de repede puteți spre linia de sosire;
  • să vedeți lucrurile și din alt unghi, adică să vă puneți „în papucii” celorlalți și, în loc să evaluați, să vă întrebați de ce au acționat în felul x sau y.

Dacă lucrurile de mai sus au atins o coardă într-un loc sensibil, știut numai de voi, în funcție de intensitatea emoției pe care ați simțit-o veți ști cât, cum și dacă este momentul să începeți călătoria într-ale portughezei.

La urma urmei, orice călătorie presupune și urcușuri și coborâșuri, furtuni năprasnice, dar și momente de liniște și pace.

Știm, queridos fofos e simpáticos, că dacă începeți această călătorie, de la un anumit punct o să treceți printr-un carusel de emoții, mai ceva ca în parcul de distracții.

Tocmai de aceea suntem aici să vă însoțim și să vă ghidăm dacă planul vostru este să-i dați de cap limbii portugheze.

Força!

Dacă aveți întrebări și recomandări le așteptăm cu interes și curiozitate la contact@falaportugues.ro. Até breve!



Abonează-te la newsletter

    citit și sunt de acord cu modalitatea de procesare a datelor cu caracter personal

    Te-ar mai putea interesa

    10 expresii idiomatice în limba română și în limba portugheză

    10 expresii idiomatice în limba română și în limba portugheză

    01/18/2024 7:56 pmCITEȘTE ARTICOLUL
    O altă poveste pentru copii în limba română și în limba portugheză

    O altă poveste pentru copii în limba română și în limba portugheză

    12/23/2023 11:32 amCITEȘTE ARTICOLUL
    Fala Português! newsletter #38 – Bem-vindo, Novembro de 2023!

    Fala Português! newsletter #38 – Bem-vindo, Novembro de 2023!

    11/20/2023 11:36 amCITEȘTE ARTICOLUL
    Fala Português! newsletter #37 – Bem-vindo, Outubro de 2023!

    Fala Português! newsletter #37 – Bem-vindo, Outubro de 2023!

    10/17/2023 10:18 amCITEȘTE ARTICOLUL